ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
さぁしっかりと、今日も頑張っていきましょう。盛りだくさんのレッスンです。
Roza: Hey everyone. This is Akino Roza. You know, I’m a big fan of Ohnishi Hiroto.
Ohnishi: えぇ、本当?
Roza: うそだよ。
Ohnishi: 食い気味できたね。
David: And I’m David Evans. All right guys, it’s time to get started. Here we go.
Ohnishi: さぁそれでは、さっそく始めていきましょう。
ダイアログ和訳の後
Practice 9:37
Roza: OK guys, it’s time to practice.
David: You can use these a lot in daily life, so let’s have fun.
Roza: These sentences are pretty light, so I want you to enjoy them as you practice.
David: Here we go.
- Hey, can you lend me 500 yen?
- Hey, can you hand me that pen?
- Hey, can you close the door?
- Hey, can you carry my bag?
Roza: Let’s continue.
- Hey, will you open this bottle?
- Hey, will you set the table?
- Hey, will you help clean up?
- Hey, will you watch the kids?
David: Great work so far. Make sure we keep that “Hey” nice and light so you don’t sound like you are angry.
Roza: Good point David.
David: All right, let’s keep going.
- Could you please pause the movie?
- Could you please pass the salt?
- Would you please keep your voice down?
Roza: Hey, that was great, guys.
David: Very good.
Ending
Ohnishi: Hey David, do you use folks to mean parents?
David: Yes, I do. Certainly for me, growing up, my folks has always been my parents. How about you, Roza?
Roza: I don’t personally really use it but I hear it a lot.
・・・・・
Ohnishi: というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください