ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「前置詞 by② ー 期限・行為者」L27 2025/5/13

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Onishi: いやぁ、深海探検いいですよね。生きているダイオウイカを見るなんて、昔は思わなかったなぁ。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: 大きなウニだったら、食べたいね。Hey everyone. This is Akino Roza.

David: And I’m David Evans. All this talk of seafoods got me hungry.

Onishi: それでは、さっそく始めていきましょう。

Grasp the Concept
  • I’ll be there by five.
  • I’ll be there until five.
  • It was created by Dr. Higashi.
  • Who’s this novel by?

Roza: Great job.

Practical Usage

これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです。

I need to select the song that we use for wedding ceremony by noon. I thought using for seasons. Who’s song is this? Maybe Vivaldi?

song じゃなくて music 、披露宴は単に reception なのか。four seasons は The Four Seasons ですね。Who’s that by? が出てこず・・・

Pronunciation Polish 12:45

David: OK, it’s time for today’s pronunciation polish. Are you ready to take a deep dive? All right, let’s jump right in. Here is today’s sentence. “I’ll try to get his contact information by tomorrow” …

Three main point today, let’s zoom in on each. First is try. We have t plus r, /tr/ … try. All right, there is no vowel sound between t and r, try. Very good.

Next is get plus his, the h here will disappear, get_his … Very good, nice linking.

Next up is contact plus information. Again, let’s link these words, contact_information …

All right, let’s put them together, get_his contact_information … I’ll try to get_his contact_information, oh, all right, now let’s put it all together.

  • I’ll try to get_his contact_information by tomorrow.

Let’s go one more time, all right?

  • I’ll try to get_his contact_information by tomorrow.

I hope your confidence is increasing little by little. Great work.

Ending

Onishi: Hey David, you are from the deep sea?

David: Heh, who told you? no, no, I’m not, why?

Roza: Sensei, are you from the deep sea?

Onishi: No, why?

Roza: Because your stomach is so big like the giant squid.

Onishi: というわけで、今日はこれで終わりにします。

All: Bye.

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください