ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。さぁ今日も、がんばっていきましょう。
Roza: Sensei, to be honest, I don’t believe in that kind of stuff. Hey everyone, Akino Roza here. Ready for today’s lesson?
Chris: Chris McVay here. And I hate to say this, but I have the same opinion as Roza. Very very rare but anyway, let’s go with it.
Ohnishi: すいません、たまには面白いこと思いついていない日もあるんですよ。というわけで、さっそく始めていきましょう。
“I’ll tell you what” 3:20
Ohnishi: So, could you explain the nuance of “I’ll tell you what?” in this situation?
Roza: Sure, well, you use “I’ll tell you what?” when you … right before you introduce a good offer to the other person.
Chris: That’s right. And you know the person is reluctant, that is you know, he doesn’t really want to do it like here … I don’t believe in this kind of stuff. So, you are opening up, you are giving, you are offering something that will make him actually try.
最後のところは、よく分からなかったのですが、make him actually try だと、ツイッターで教えてもらいました。ありがとうございます!
ダイアログ和訳の後
今日はありませんでした
Practice 10:44
Chris: OK guys, let’s continue our practice of make. Now, we really insist on the basic image because every use of make comes from the same basic image. Now, if we look at today’s phrases, they are all about pushing, pressuring someone to do something. It can be positive or negative, but this image of the cray in the hands, do you remember? So, let’s begin with this one. “Don’t make me laugh.”
Pretty good? Once more with that image in mind, “Don’t make me laugh.”
Roza: Next up is another long one but let’s do our best, OK? “No one can make me change my mind.”
Fantastic.
Chris: And the final one. “What makes you feel really proud.”
So, again, all the things that come together to get you to the goal of feeling proud. One last time. Are you ready? “What makes you feel really proud.”
Great job, you did today. Well done.
Roza: Excellent.
誰かにあることをやるように、ぐっと押す、押し付ける、、、手の中にある粘土のイメージ。
Ending
Ohnishi: Roza, I just can’t make myself love you. I’m so sorry.
Roza: You don’t have to apologize. I don’t want you to love me. In fact, I prefer that way.
Chris: Hey guys, guys, settle down. Listen, I just want to say, “You can’t make me not love you.”
Ohnishi: How sweet of you.
・・・・・
Ohnishi: というわけで今日はこの辺で。
All: Bye.
嫌いさせることはできない = ずっと好きなままだよー!って感じですね。
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~