ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります)
Opening
Onishi: さぁ今日は、leaveの目的語説明型が出てくるようですね。すこし難しい内容となりますが、しまっていきましょう。
David: Roza, are you OK? What’s wrong?
Roza: I just got a little emotional, because of the wonderful verb we are Barbara going to be studying today.
David: Sensei, let’s leave her be.
Onishi: Oh yeah, それでは、さっそく始めていきましょう。
なんだか意味が分からないので、どこか違うような気がします → verb で修正しました
Grasp the Concept
- Their performance left me cold.
- Don’t leave the tap running.
- Let’s just leave it at that.
- Please leave me alone.
David: Great job.
Practical Usage
これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです
Let’s leave Casey be for now. I can’t tell you details about that, but she seems stunned with some latest news. Why don’t we leave it at that?
最初の文ができたからOK ^^
Pronunciation Polish 13:25
David: All right everyone, are you ready to polish your pronunciation? I know I am. Let’s jump right in. Here is today’s sentence. “You left the door open” …
All right, two main points here. First, the t in left disappears. Next, we join the f and the the together, it sounds like this. left the … left the door…
OK, let’s link door and open, door open … left the door open …
- You left the door open.
All right, if it’s not perfect, don’t worry. If you feel in confident, great. You can do it. Great job.
Ending
Onishi: Leave me be …
David: Are you sure …
Roza: どうしたの、先生?
Onishi: I’m just practicing.
Roza: Oh, Sensei, you left the tap running.
Onishi: Oh, really?
Roza: Nope, I’m just practicing, too.
Onishi: というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
sure の後はよく分かりませんね・・・
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください