ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: 「藪からスティック」うーん名作ですよねぇ - ルー大柴。
ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: カレーのルーだからね。Hey everyone. Akino Roza here.
Chris: Hi guys, Chris McVay here. Hey, can we finish today’s recoding quickly? I’m starving.
Roza: Me too.
Ohnishi: さぁそれでは、今週も頑張っていきましょう。
“curry roux, right?” 3:28
Ohnishi: Don’t you think so, Chris?
Chris: Yeah, but it’s good practice, huh?
Ohnishi: Yeah, it is.
Roza: Curry roux, right? Curry roux, right? Curry roux, right?
ダイアログ和訳の後 5:30
Roza: What? You don’t have the textbook, yet? You should definitely get it. It’s better than curry and rice.
Practice 9:35
Roza: OK guys, let’s practice the key sentence together. So, the point here is just to add “right?” at the end. 最後に可愛く添えればそれでいいのよ。Ready to practice? Let’s go. “You remembered to bring the curry roux, right?”
Great. Let’s try one more time. “You remembered to bring the curry roux, right?”
Great job.
Ending
Ohnishi: Chris, open the window, will you?
Chris: Huh, there isn’t a window in the studio. Ah, you are just practicing, right?
・・・・
Roza: After four years, you can finally tell he is practicing, huh?
Chris: I’m a bit slow.
Ohnishi: と言うわけで今日はこの辺で。
All: Bye.
「やっと practicing してるって言えるようになりましたね」「(言えるようになったのが)遅いですけど」みたいな会話ですね。
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~