ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「比較⑮:最上級を使った頻用フレーズ」L228 2022/3/9

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: いやぁこの間3人でカフェに行ったんですよ。1人がですねスムージーを飲んでいて、もう1人はですねぇ僕にですね頭頂部を向けながらですね、下を向いて一生懸命食べてるんです。さぁてここで問題「僕はその時何て言ったんでしょうか?」

Roza: 何て言ったの?

Ohnishi: これはスムージー、あれはツムージー・・・・

ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: Hey everyone. Akino Roza here. I hope you enjoyed Ohnishi-Sensei’s dajare for the start of your day. Let’s get started.

Chris: Hi guys, Chris McVay here. Well, I love Ohnishi-Sensei’s puns, but I don’t like smoothies.

Ohnishi: それではさっそく始めましょう。

ダジャレのことを pun って言うらしいです。

ダイアログ和訳の後

今日はありませんでした

Practice 9:24

Chris: OK guys, let’s practice the key sentence together. And the key word here is contrast. So, when you practice this kind of sentence, you have to make the contrast very clear. Something like this, “At best __ __ __, and at worst __ __ __.” All right, let’s just using (the) cliche, “At best he’s an entertaining writer, and at worst he’s just a dreamer.” Let’s say it, go!

Do you feel the contrast, once more? “At best he’s an entertaining writer, and at worst he’s just a dreamer.” Last time.

Excellent, well done.

下線つけたところ、何て言ってるかよく分からないです。とりあえず cliche (定型表現)ってしてます。前に the か this が付いてる方がいいと思いますが、聞こえないですね。

でも、let’s just using ~ も変ですね。let’s just use ~ であるべきかと。let’s just use English ~ かもしれません。(ツィッターで教えてもらいました。)

Ending

Ohnishi: The second example, “Even the best golfers miss easy putts once in a while.” This is your excuse, right Chris?

Chris: Well, I use this every time I’m on the green …, taking three putts is my specialty.

Roza: Ah, every time is different from once in a while, you know.

Ohnishi: さぁ、というわけで今日はこの辺で。

All: Bye.

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~