ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: That’s the Desperate Rats’ spirit.
ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: あれ、今日、普通のオープニングのはずだったんじゃないの?Hey everyone. Akino Roza here.
Chris: Hi guys. Chris McVay here. You know, having to think of some amazing opening, it just put too much pressure on me. Huh ….
Ohnishi: さぁそれではさっそく始めていきましょう。
Desperate Rats の spirit ということで、複数形の所有 Desperate Rats’ にしておきました。
ダイアログ和訳の後 4:56
Chris: Well, I guess we have a pretty tight schedule to write the textbook, so this puts pressure on us. But the end result makes it all worthwhile.
Roza: I’m sure it does.
Practice 9:55
Chris: OK, are you ready to practice? We are going to practice put for the second time. Now, the first time we talked about the variety of usages. And let’s continue a bit along the same road, because put is not limited to concrete things on concrete services. I put the plates on the shelf. … It can also be used for abstract things like, a plan or blame or emphasis or pressure as in the key sentence. So, let’s practice this type, OK? Here we go.
Roza: And remember, no Japanese.
Chris: “put emphasis on social status”, try?
Emphasis …, we can’t touch it right? It’s abstract and it’s perfect with put. “put emphasis on social status”, once more?
Well done.
Roza: Next up, “put the plan into practice”.
Here too, we have plan, an abstract word. One more time, “put the plan into practice”.
Chris: Next one, “put your name here”.
And the different one, “put your signature here”.
That’s right.
Roza: And the last one, “put the blame on me”.
Well, I prefer to put the blame on Ohnishi-Sensei, right? Anyway ….
Chris: That’s a great idea.
Roza: And one more type, “put my trust in you”.
Fantastic work guys.
Chris: Great job.
concrete 具体的な、abstract 抽象的な
put は抽象的な概念にも使うことができる。
Ending
Ohnishi: Why do you always put the blame on me?
Roza: What? No, we don’t do that. That was just …
Ohnishi: Why do you always put the blame on me?
Chris: Settle down, settle down, we don’t do that, right?
Ohnishi: I’m just practicing.
Chris and Roza: Ah ….
Ohnishi: というわけで今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~