ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「心理に関わる動詞:think」L54 2022/6/23

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: 何ごとにも猜疑心をいだく、サイギマン参上。今朝ですね、息子と僕のですね、ホットサンドがテーブルに置いてあったんだけど、僕のより具が豪華かも、と思いですね、息子のをちょっとあけて確認してしまいました。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: I think you are probably right, Sensei. Hey everyone. Akino Roza here.

Chris: Hi guys. Chris McVay here. Roza, you know what I think?

Roza: What?

Chris: You are too kind.

Roza: Huh, you are too sweet, Chris.

Chris: But actually, I’m just practicing.

Roza: Hey!

Ohnishi: さぁそれではさっそく始めていきましょう。

ダイアログ和訳の後

今日はありませんでした

Practice 10:20

Chris: OK guys. It’s practice time. Well, today’s verb think doesn’t need much introduction. It’s the most general verb you can choose when you want to express your opinion. And there is a wide variety of depth. It can be very casual and very serious. So, let’s practice.

Roza: And remember, think in English. See? I used it, too.

Chris: Good one. “think hard”, try?

“think carefully”, “think deeply”.

OK, keep going, “think positive”, “think big”.

OK, couple of more, after me, “think about it”, “Let me think.”

Roza: Here is the next example, repeat after me, “I’m sorry, but I don’t think it’ll work.”

Chris: “I think I’ll go shopping.”

Once more, “I think I’ll go shopping.”

Roza: “My homework took longer than I thought.”

One more time, “My homework took longer than I thought.”

Chris: “I think it’s a great idea.”

And one more, “I don’t think it’s a great idea.”

Roza: And our last example, “I thought him to be a reasonable person.” “I thought him a reasonable person.”

Excellent work, guys.

Chris: Yeah, I think so too, Roza.

下線部は最初、today’s verb think does mean much introduction としていましたが、doesn’t mean とツイッターで教えてもらいました。

みなさん、さすがです!

Ending

Ohnishi: Yeah, I thought his hot sandwich was better than mine.

Roza: Like I said, I think you are right.

Chris: But you know, how childish to even think like that, Sensei?

Ohnishi: I know. というわけで今日はこの辺で。

All: Bye!

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください