ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: いやぁこないだですねぇ、スタッフがですね、卓球やろうって言うんでですね、それじゃぁ本物の卓球を教えてやろうと思ってですね、卓球やったんですね。本物の卓球を教えられました。
ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: Hey everyone. Akino Roza here. Are you excited for today’s lesson? I am.
Chris: Hi guys. Chris McVay here. Of course, Roza, we get excited every time we talk about or play table tennis. Let’s do it again.
Ohnishi: それではさっそく始めていきましょう。
ダイアログ和訳の後
今日はありませんでした
Practice 10:28
Chris: Hi guys, it’s practice time. Now, you all know very well by now that the basic image of by is closeness and this naturally leads to the meaning of how, the way something is done or the degree. So, let’s practice many examples expressing this.
Roza: And remember, let’s think in English.
Chris: That’s right. Here we go, “went there by car”, “went there by train”, “went there by bus”. How did you go there? By car, by train, by bus, there you have it. “wrote a letter by hand”, and one more, “came in by the back door”.
Roza: Continuing on, “by chance”, “by accident”, “by mistake”.
Chris: OK, here is a couple of more, “sell pencils by the dozen”, “is paid by the hour”.
Roza: And one more section with me guys. Ready? Keep on repeating, “This is his most popular book by far.” “won by a neck”, “won by a nose”, “won by a large margin”, “won by a narrow margin”, “raise production by 20%”.
Chris: Well done guys. Great job.
Roza: You did wonderful.
Ending
Ohnishi: So guys, have you ever called your ex by mistake?
Chris: Absolutely not, because I’ve never had an ex.
Roza: Ah, I can’t say that I have, but have you, Sensei?
Ohnishi: No, I’m super careful.
Ohnishi: ということで今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください