ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: まぁ僕らの世代では、アトランティスというよりもガトランティスだろうね。
ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: 先生、I agree with you up to a point, but I think that’s too old.
Ohnishi: Don’t say that.
Roza: Hey everyone. This is Akino Roza.
David: And I’m David Evans. I’m always up for a journey through the stars, let’s get going.
Ohnishi: さぁそれでは、さっそく始めていきましょう。
ダイアログ和訳の後
Practice 9:05
Roza: OK everyone, it’s time to practice. Now, we’ve practiced these push and pull types of phrases several times, so I want you to really focus on this feeling of pulling and pushing.
David: Let’s go.
- You’re right up to a point, but ~
Roza: Let’s continue.
- You have a point, but ~
And another one.
- I can see your point, but ~
David: All right, let’s try a few more.
- I see what you’re saying, but ~
- I see what you mean, but ~
- I get where you’re coming from but ~
Roza: That was great everyone.
David: Fantastic work.
Ending
Roza: Sensei, isn’t it strange for a university professor to be telling bad jokes on an English radio program?
David: Yeah, I wonder about that, too.
Ohnishi: Yes, it is. You’re right. というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください