ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
プロポーズかぁ、お寿司屋さんでしちゃあダメですよね。イクラでもアガリます。
Roza: そうだよね、それをサケないとダメだね。あきのろーざです。
Chris: Chris McVay here. Those openings are unique (ウニーク).
Ohnishi: さぁそれでは、さっそく始めていきましょう
“pop the question” 4:40
Ohnishi: Why do you use “pop” here?
Chris: One explanation is the actual word “pop”. It’s something which happens as surprised suddenly so, huh … “Will you marry me?” And Roza, you have another image, right?
Roza: Yes, for me the “pop” refers to the sound that the engagement ring box makes when you open it, pop!
as surprised suddenly はちょっと自信ないです。
ダイアログ和訳の後 5:40
Roza: You know, what’s even more romantic than popping the question over a French dinner? – Our textbook.
Ending 14:55
Ohnishi: Hey Chris, tell me where did you pop the question?
Chris: Well, my answer is not very romantic because I can’t remember. But, but but … my excuse is it was over forty-five years ago, OK?
Ohnishi: Right.
Roza: What about you, Sensei?
Ohnishi: Oh, I don’t remember either.
・・・・
Ohnishi: というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
ひとこと
今日のディクテーションです。
- Opening
- pop the question
- ダイアログ和訳の後
- Ending
いつもよりディクテーション部分があって、ちょっとうれしい。^^