ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: この間ね、家族がレトルト食品を玄関に忘れてたんだよね。さてここで問題です。僕は何と言ったでしょうか?ローザさん。
Roza: うーん、分かりません。
Ohnishi: おーい、レトルトが出とると・・・
ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: Ah, that was so awful, I’m crying, Chris. Akino Roza here.
Chris: Chris McVay here. I don’t care because I’m feeling a little homesick with talk of scones and things like that.
Ohnishi: さぁそれでは、さっそく始めていきましょう。
出とるど、かな。まぁどっちでもいいや。
ダイアログ和訳の後 4:53
Chris: Well, I’m sure our textbook will not make you feel homesick. I will make you feel so happy.
Ohnishi: I guess so.
Practice 9:30
Chris: Today, let’s focus on a typical sentence structure with make. Make plus object plus complement. So, let’s practice together in order to catch this rhythm or these make-phrases. Are you ready?
Roza: And remember, don’t use Japanese.
Chris: Good point, Roza. Here we go. “He made his dad big.”
One more time. “He made his dad big.”
Roza: Next, repeat after me. “Make mine the fish burger.”
Chris: And the next one. Are you ready? “Make yourself at home.”
Can you feel the rhythm, the flow? パンパンパンパンパン! Once more. “Make yourself at home.”
Roza: And here is the last example. “I made myself understood in English.”
A bit long? But let’s try once more. “I made myself understood in English.”
Great.
Chris: Well done guys.
Make plus object plus complement は、make + O + C のことで、要するに S + V + O + C ですね。
Ending
・・・・・
Chris: What are you saying, Roza?
Ohnishi: というわけで今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~