ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「ofのイメージ①」L138 2022/10/19

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: 食い気味マン参上。放送を聞いている人は僕のことをおしゃべりだと思っていると思うんだけど、実際は寡黙なんですよ。

Roza: ホント?

Ohnishi: ウソ。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: あー、今日は面白かった。Akino Roza here.

Chris: ウソ?Chris McVay here.

Roza: 一本取られちゃったなぁ。

Ohnishi: さっそく始めていきましょう。

食い気味な会話・性格、みたいな表現があるみたいですね。知らんかった。

ダイアログ和訳の後 4:29

Roza: Hey everyone. I think you know our textbook. Do you want to join all the other listeners who are using it? Check it out.

Practice 10:10

Chris: OK, it’s practice time and today we are looking at of. Now, basically of has no real meaning so we want to focus on a notion of linking, that’s it. Just linking, OK?

Roza: And remember to think in English.

Chris: Here we go, “a member of the team”, a member … the team, a member of the team, that’s what we mean by linking, OK? So, once more, “a member of the team”, “a corner of the room”, “a cup of coffee”, “a photo of Lucy”.

Roza: Let’s continue, “the problem of finding new energy sources”, “the discovery of new species”, “Death of a Salesman”.

Chris: OK, and the last one, “This chair is made of wood.”

So, we can get linking all through those examples very clearly. Well done guys.

Roza: Fantastic work.

Ending

Roza: So, guys, tell me what are you made of?

Chris: Well, I’m made of rubber because I’m a flexible guy.

Ohnishi: I’m made of iron, behold my physique.

Roza: Ah, Sensei, I think in that case you should say “I’m made of marshmallows.

・・・・・

Ohnishi: というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

あ~、マシュマロかぁ・・・・。たどり着くまで時間がかかりました。^^

最初は、マーシュ ミラー って何だ??ってところから。

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください