ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: 先生、今日はかっこいいですね。
Ohnishi: 本当?
Roza: ウソです。
Ohnishi: 食い気味に来ましたね、食い気味ウーマン参上、というわけですね。
Roza: Hey everyone. Akino Roza here.
Chris: Chris McVay here. Nothing to add to that.
Ohnishi: それでは、さっそく始めていきましょう。
ダイアログ和訳の後
Practice 9:23
Chris: OK guys, are you ready to practice? Today it’s a bit tough but I’m sure you can do well. You just have to catch the rhythm, catch the rhythm and the order of the sentences.
Roza: And remember think in English.
Chris: OK, Here we go, “He’s often hard to please.” The gap takes as us back to the subject. That’s the point here, so get used to that. Try this one once more, “He’s often hard to please.”
Roza: Continuing on. It’s the same idea here. “She’s difficult to fool.” One more time, “She’s difficult to fool.”
Chris: OK, are you gradually getting the rhythm? “Ken is impossible to work with.”
Roza: And the last one, “Lucy is tough to get close to.” One more time, “Lucy is tough to get close to.”
Chris: Great, we think you are easy to work with, guys.
Roza: And you did a great job.
下線のところ、ちょっと早口で自信無いです。^^
→ take us ~ ですね。ツィッターで教えてもらいました。
Ending
Ohnishi: Hey guys, I have a question. What is the difference between “He is easy to talk with” and “It’s easy to talk with him”?
Chris: Hum …, well, if you say, “He is easy to talk with”, the focus is strongly on the person, he … right, the person’s character, personality. Whereas if you say, “It’s easy to talk with him”, the focus is not on the person but on the event, the actual talking.
Roza: And also, because in the first example, you are saying “He is easy to talk with”, you are focusing on him, that’s also a lot closer in distance because you are putting emphasis on the person.
・・・・・
Ohnishi: というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
こちらも、どうかな。。。
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください