ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「発言タイプ:引き出す②・・・意見を引き出す」L82 2023/8/1

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: なんとなく捨てられないものシリーズ。アボカドの種、大きいからもったいないんだよね。ベランダに置いとくんだけど、生えてこないかなぁ。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: もったいないね。Hey everyone. Akino Roza here.

David: And I’m David Evans. I have most of must have done that a hundred times myself.

Ohnishi:  Oh, really? さぁそれでは、さっそく始めていきましょう。

ここは自信ないです。→直しました。ツィッターで教えてもらいました。

ダイアログ和訳の後

 

Practice 9:45

David: All right everyone. It’s time for the practice. Roza, what we focus on today?

Roza: Well, I’d like to focus on the two different ways of saying these sentences. First, there is the neutral way. “We’d like to hear your opinion”, then there is another way to emphasize “you”, “We’d like to hear your opinion”. This “your opinion” gives a nuance of contrast, other people have said their opinion, now we want to hear “your opinion”. Keep that in mind, you don’t have to use it with every sentence but that’s an option.

David: Excellent point. All right guys, let’s begin.

  • Could you share your opinion with us?
  • What’s your opinion about it?
  • We’d like to hear your opinion.

All of those were the standard, neutral way of saying it.

Roza: OK, let’s continue. Now, let’s try emphasizing the “your”.

  • What are your thoughts on that?
  • What is your view on that?

David: Makes me feel special like the spot lights on me.

Roza: Good imagery.

David: Yeah, all right, let’s continue.

  • Would you tell us what you think?
  • Would you tell us how you view the situation?
  • Would you tell us where you stand on it?

Roza: OK, and let’s do the last few.

  • What’s your take on that?
  • Thoughts?
  • Hit me with your thoughts?
  • Tell it to me straight?

Roza: Well guys, I got to tell it to you straight, you were awesome.

David: Very good work, everyone.

ここもどうかな。→ 直前の例文そのものでした。これもツィッターで教えてもらいました!

Ending

Ohnishi: Hey Roza, David always comes to the studio in the great gray jacket, what do you think?

・・・・

David: It’s my favorite shade. I have fifty other options but this one is my favorite.

Ohnishi: というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

shade には、色合いとか色調という意味があるようです。

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください