ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「発言タイプ:引き出す⑦・・・おすすめを引き出す」L88 2023/8/9

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: いやぁ、何が一番怖いかって、健康診断の結果ほど怖いものはありませんよね。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: Hey everyone. Akino Roza here. Sensei, you need to eat healthier foods.

Ohnishi: I know.

David: And I’m David Evans. Thinking about my health check makes my blood pressure spike.

Ohnishi: さぁそれでは、さっそく始めていきましょう。

ダイアログ和訳の後

 

Practice 9:18

David: All right everyone. It’s time for the practice. Today’s phrases use lots of chunks. “Can you recommend a good …”, just think of it as one unit and remember it together, so you can bring it out and use it easily, OK?

Roza: Great advice, David.

David: All right everyone. Here we go.

  • Can you recommend a good hair salon?
  • Can you recommend a good place for lunch?
  • Can you recommend a good brand?

Roza: Let’s continue.

  • Do you have any suggestions?

David: Wow, this next one is good for people who are starting in on a new job. Let’s try this together.

  • I’m new to this job. Any useful tips?
  • I’m new to this job. Got any great tips?
  • I’m new tho this job. Any suggestions?
  • I’m new tho this job. Any recommendations?

Roza: OK and let’s go through the last few.

  • Any ideas come to mind?
  • Is there anything worth trying?
  • Is there anyone worth asking?
  • Is there any place worth going?

David: Great job everyone.

Roza: You were excellent.

たぶん合ってると思いますが、どうですかね。→ starting in at ~ かも、とツイッターで教えてもらいました。正直よく分かりません。^^

Ending

Ohnishi: Hey guys, I’m on a diet. What do you recommend I eat.

David: Ah, I heard bananas ??? were a thing, once. Oh and the natto diet was popular for a while, have you tried that?

Ohnishi: Hum, no, not yet.

Roza: Sensei, I have the perfect idea.

Ohnishi: What’s that?

Roza: You should eat a bunch of moyashi.

Ohnishi: Oh, thank you. I’ll do that. というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

??? のところはよく分からず、です・・・ → 字幕機能でチェックすると、I heard bananas were a thing, once. と出たそうです。ツイッターで教えてもらいました。

さらにこれをdeepL翻訳にかけると「昔バナナが流行ったと聞いたことがある」という意味になるみたいです。

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください