ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Onishi: ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
さ、金曜復習回。がんばっていきましょう。
Roza: Hey everyone. This is Akino Roza. It’s Friday, that means it’s time to review.
David: And I’m David Evans And I’m excited for the review, so let’s start.
Onishi: それでは、さっそく始めていきましょう。
Listening Challenge
Monday
David: OK, let’s review this week’s dialogs.
Roza: Listen to the questions and pick which one of the three options is the correct answer.
David: Let’s start with Monday’s dialog.
Roza: OK guys, Here is the question.
Which of the following is true?
- The eggs are for a desert.
- The two people will use a pasta machine.
- Spaghetti carbonara is not a simple dish.
Here we go.
・・・・・
Did you get it? Now let’s check out the question one more time.
Tuesday
David: OK, now let’s move on to Tuesday’s dialog. Here is the question.
What does Barbara want to do?
- Eat mutton curry.
- Stop seeing Daiki.
- See Deepak.
Listen up.
・・・・・
All right, how did you do? Let’s check out the question one more time.
Wednesday
Roza: Next up, it’s Wednesday’s dialog. Here is the question.
How long was Kelly the host for the program?
- For about two years.
- For Four years.
- For about twenty years.
Listen carefully.
・・・・・
OK, are you ready for the answer? Let’s go over the question one more time.
Thursday
David: OK, next up is Thursday’s dialog. Here is the question.
Why did Yayoi arrive late?
- Because she got the time wrong.
- Because she forgot to set her alarm.
- Because she thought it was her day off.
Here we go.
・・・・・
OK, how did you do? Let’s check out the question one more time.
Say It in English
気が向いた時だけ・・・これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです。時間内に書ききるのが難しいです。 ^^
Roza: OK, here is the first situation. Imagine this.
Hi, a packet has arrived. Why did you buy this wine for? You hardly ever buy online, why this time? It seems expensive. A present for someone? You will bring this to a party?
何のためにで what ですね。ついつい why で始めちゃいますねー
David: All right, let’s move on to the next situation. Imagine this.
I’m really relieved that you didn’t check the year number of this wine. I have been looking for this and finally found this online. Look at the label. This is the year we got married.
まぁまぁか
Ending
Onishi: Hey guys, have you ever bought wine for a special occasion?
David: Sure, of course. I thought that was standard practice.
Onishi: How about you, Roza?
Roza: Yes, but I never really worried about the date of the bottle.
Onishi: David さんのおっしゃった standard practice、これは、よくやること、定番、という意味合いですね。というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~