ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「静的な意味を含む動詞 ③ ー keep」L63 2025/7/2

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Onishi: いやぁ最近、健康に気をつけてるんですけどね。健康にいい食べ物っていっぱいあるんですよ。毎日全部食べてると、かえって太るんです。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: つまり、すべてにおいてほどほどに、っていうことですね。

Onishi: その通り。

Roza: Akino Roza here.

David: And I’m David Evans. That’s right, balance in all things.

Onishi: というわけで今日も、がんばっていきましょう。

Grasp the Concept
  • As long as she keeps receiving high marks.
  • Keep calm and trust yourself.
  • Please keep the change.
  • I ate a banana to keep going.
  • What’s keeping her?

David: Good work.

Practical Usage

これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです。

My son keeps asking me if he can have a dog. His ??? is very tight but for now he is not prepared to keep a pet. He can’t keep his room clean.

「決心が固い」は be determined って言うのか

Pronunciation Polish 13:00

David: OK everyone. Welcome to today’s pronunciation polish. Here is today’s sentence. “She needs to keep her attention on her studies” …

All right, we have two main techniques here. First is the h in her disappears. “keep her attention” becomes “keep her attention”. Did you hear the linking there, too? keep her attention … very nice.

Now let’s link up attention and on, attention on … Wow, there is her again, so it will become attention on her studies … keep her attention on her studies …

All right, let’s build these chunks into the complete sentence.

  • She needs to keep her attention on her studies.

Let’s go one last time.

  • She needs to keep her attention on her studies.

All right, you are doing great. Don’t worry if it’s not perfect, practice is the key.

Ending

Onishi:  さぁ今日も practical usage のセクション、ちょときつかったですねぇ。Practical usage section is so advanced, right?

Roza: That’s right, but it’s not supposed to be easy. My advice would be to go back to it and use it to practice even more on your own.

David: That’s right, the bar is a little high but that’s to help you stretch.

Onishi: というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください