ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Onishi: ♪窓辺にーたたずんでる君を見てるとー・・・
ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: Hey everyone. Akino Roza here.
David: And I’m David Evans. え?見ていると?
Onishi: ジェラシー。それでは、さっそく始めていきましょう。
Grasp the Concept
- I don’t know why the soup went bad.
- Don’t worry. Everything will come right in the end.
- Hey, hurry up! – I’m coming!
David: Amazing.
Practical Usage
これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです。
For me, I don’t know why our relationship went bad, and why this happened. But for now, I think it’s the best way to go our separate ways. Don’t feel bad.
気を悪くしないでくださいね、で詰まった・・・
Pronunciation Polish 13:05
David: All right, it’s time for today’s pronunciation polish. First, let’s take a look at today’s sentence. “Why is everything going wrong?” …
All right, just a couple of points to focus on today. First, let’s link up is and everything, is everything … everything plus going, we have two g-s, so drop one, everything going … is everything going …
All right, and as we go with the full sentence, feel the rhythm of this and the falling intonation.
- Why is everything going wrong?
All right, let’s do that one more time.
- Why is everything going wrong?
Wow, great work. But don’t worry if it goes wrong. It will all come right in the end. Great work today.
Ending
Onishi: あぁ、今日の Practical Usage、これは分かれの言葉ですよね。Hey David, today’s practical usage, that was a great to break‐up line, wasn’t it?
David: Yeah, yeah.
Onishi: Is that something you used?
David: Ah, no comment.
Roza: Guys, I’m not sure when we went overtime, or how, but at this point, I think it’s best we say good-bye.
David: Oh, what is it?
Onishi: Yeah, I agree. というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
David: No hard feelings, yeah?
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください