ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります)

Opening

Onishi: ラーメンか。いろいろ食べたけど、小さいころたまーに出前でとってもらったラーメンが、生涯で一番おいしいラーメンですね。ぼくにとって。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: 子どもの頃の食べ物って、本当に思い出に残るよね。

Onishi: 残ります。

Roza: Akino Roza here.

David: And I'm David Evans. Wow, I wish I would have ramen when I was a kid.

Onishi: Oh yeah. That's true. それでは、さっそくはじめていきましょう。

Essential Expressions

Sorry? Could you say that again, please?

  • Sorry, I didn't catch you. Could you repeat that?
  • Sorry, I didn't catch that. Could you repeat that?
  • Would you mind repeating what you said?
  • Sorry?
  • Excuse me?
  • Pardon?
  • I beg your pardon?
  • What did you say?⤴
  • What was that?⤴

Roza: Excellent.

Practical Usage

これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです

Excuse me, could you repeat that again? I'm new to origami, so it's so difficult. What should I do next?

会話の状況をぱっと理解できず、、、^^

 Pronunciation Polish 12:45

Roza: What's coming up next again? Oh, that's right. It's the pronunciation polish. Today's sentence is,

  • I'd like the miso ramen with extra chashu, please.

OK, the sentence has several points and it's a little bit long, so let's go through each point one by one.

The first point is the pronunciation of like. The ke is silent, like this. like ...

Let's move on to the, the /ə/ sound. /ə/ ... the ... the miso ramen, I'd like the miso ramen. Great.

Now let's move on to with extra. Repeat, with extra ... with extra chashu, please ...

OK, full sentence now.

  • I'd like the miso ramen with extra chashu, please.

OK, are you ready for full speed? Here we go.

  • I'd like the miso ramen with extra chashu, please.

OK, that might have been a little bit difficult because it was a lot of words and a lot of connecting, so keep on practicing until you get it.

Ending

Onishi: いやぁ、折り紙関連でいちばんぼくが謎に思ってるのはね、例えば入院したときにもらう千羽鶴って、退院したらみんなどうしてるんだろうか、っていう問題があるのです。どうしてるんだろうね。

David: Oh, I'm sure they keep them, you know, for a while around the house as a decoration.

Onishi: Ah, good idea.

Roza: そうそう、床の間にかざるんじゃない?

Onishi: 床の間に行くのか。いや、ぼくは神社に行ってお焚き上げしてもらったりするんだろうな、と思いますけどね。

David: Ah, it might be on to something.

Onishi: というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

重なってて、イマイチ聞きとりにくいですね ^^

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください