ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります)

Opening

Onishi: ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。Hum, no one touches their phones at my dinner table.

David: Sensei, I hate to ask, but is that because there is no one else there?

Roza: David, you hit it right on the nose. This is Akino Roza.

David: And I'm David Evans.

Onishi: それではさっそく、はじめていきましょう。

Essential Expressions

I don't mean to be rude, but you always check your phone at dinner.

  • Sorry, but I don't agree with that.
  • No offense, but I think this plan needs a bit more work.
  • With all due respect, I think we need to reconsider this decision.
  • I hope you don't mind, but I'd like to offer a different perspective.
  • I hope you don't mind me saying, but I'd like to offer a different perspective.

Roza: Way to go.

Practical Usage

これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです

I don't mean this in a bad way, but purple doesn't really fit with you. I think you look better in black or gray.

Pronunciation Polish 12:55

David: All right everybody. It's time to wrap things up with today's pronunciation polish. Let's check out today's phrase.

  • I don't mean to be rude, but you always check your phone at dinner.

All right. Today, we're going to really focus on the schwa sound. We have three of them here, so let's look at each, master them and put the sentence together.

First up is mean to be rude, the to becomes to. to be rude ... I don't mean to be rude. All right, great job.

Next up is your phone. your ... your phone ...

All right, last up is at dinner. at dinner ... your phone at dinner.

All right. We have the pieces in place, let's put the full sentence together.

  • I don't mean to be rude, but you always check your phone at dinner.

All right. Let's crank it up to natural speed. Here we go.

  • I don't mean to be rude, but you always check your phone at dinner.

Were you able to keep up? Don't worry if it's not perfect. You'll get there little by little.

Ending

Onishi: Mr. Evans.

David: Yeah, what's up?

Onishi: I don't mean this in a bad way, but sometimes you sound too familiar in the way, you talk to me.

David: Oh, ah, I didn't know that was the case. I apologize for my behavior, Mr. Onishi.

Onishi: Hey David, I like that.

Roza: 先生、そんなに偉くないんですけどね。

Onishi: というわけで、今日はこのへんで。

All: Bye.

David: Good bye.

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください