ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: 1本の映画を何時間でも楽しむ方法・・・時間つぶしに映画を見ることってありますよねぇ。1本じゃぁ足りない、そんな時にはぜひお試しください。パニック映画とかでエキストラがわーって出てきますよね。その1人1人の顔をですね、コマ送りで隅っこの方に居る人を確認するわけです。あーこの人笑ってる、とかですね、充分楽しめると思いますよ。家族には不気味がられたりしますけどね。
ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: Hey everyone. This is Akino Roza.
Chris: Hi guys. Chris McVay here. Look, Roza, I’m a little bit worried what I’m wearing today. What’s the dress code?
Roza: Chris, we are on the radio. It doesn’t matter what we wear as long as we wear something.
Chris: Oh, oh right, OK. Let’s get going.
「ろ、ろーざ」って呼びかけてるのかと思いましたが、聞きなおすと Look, Roza と言っているようです。
It doesn’t matter ~ で「~に関係なく」
as long as ~ で「~さえすれば」
なので「何かを着てさえいれば、何を着ているかは関係ない」という意味になります。
ダイアログ和訳の後
今日はありませんでした
Ending
Ohnishi: Speak into the microphone, please. Speak into the microphone, please.
Chris: Are you talking to me? I am speaking into the microphone.
Roza: Take it easy. Everything’s going to be OK.
Ohnishi: I’m taking it easy, man?
Roza: I was just practicing.
Ohnishi: I was just practicing, too.
・・・
Ohnishi: さぁ、今日はこの辺で。
All: Bye.
ひとこと
今日のディクテーションです。
- Opening
- ダイアログ和訳の後(今日はありませんでした)
- Ending
今日も少ない日でしたね。