ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: いやぁ今朝ですね、久しぶりに体重計に乗ったらですね、体重計がチカチカチカッとですね、変な光り方をするんですね。なんかこいつは笑ってるなと僕は思ったんですんが「体重計をのぞくとき、体重計もまたこちらをのぞいているのだ。」
ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: え、つまり先生、体重計を壊したってことですね。 Hey everyone. Akino Roza here.
Chris: Chris McVay here. I think we should add something serious to this like “Fire Bird” or “The Rite of Spring”. I’m really into Stravinsky. I can’t wait this lesson to start.
Ohnishi: それでは、さっそく始めていきましょう。
Fire Bird は「火の鳥」、The Rite of Spring は「春の祭典」で、どちらもオペラらしいです。
ストラビンスキーは聞いたことないから、全然分かんない・・・。
I can’t wait で合ってると思いますが、最初 Come and wait に聞こえて結構悩みました。
ダイアログ和訳の後 5:05
Chris: Well, check out our textbook. It’s so elegant. You’ll never stop using it.
Practice
今日はありませんでした
Ending
・・・・
Roza: Hey everyone. I hope you enjoyed today’s lesson. We’ll see you next time.
Chris: And next time, we’ll bring more fun examples for you to study.
All: Bye!
ひとこと
今日のディクテーションです。
- Opening
- ダイアログ和訳の後
- Practice(今日はありませんでした)
- Ending
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~