ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「焦点化のフロー①」L236 2023/3/20

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: 我が家には「ここまで来たかソファ」というのがあるんですね。結構高かったから、そこに座るたびにいつも私は「ここまで来たかぁ」と言ってるんです。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: え、先生それって、先生の体重でヘタってきてる、っていうことですかね。

Ohnishi: ここまでヘタってきたかソファ・・・

Roza: Hey everyone. Akino Roza here.

Chris: Hi guys. Chris McVay here. Hurry hurry, let’s get started.

Ohnishi: というわけで、今週も頑張っていきましょう。

ダイアログ和訳の後 4:10

Roza: You know, our textbook is really nice. Above all, it will help you relax and enjoy yourself.

Chris: Lovely.

Practice 9:30

Chris: OK guys, it’s practice time. Today, let’s look at some phrases you can use when you want to put the spotlight on one particular thing.

Are you ready? here we go.

  • Among other things, we need to talk about the budget.

So there, we have a whole group of things and then … spotlight on the budget. OK, that’s how it works. Try it once more,

  • Among other things, we need to talk about the budget.

Roza: Let’s continue,

  • I like all kinds of fish, but most of all, I love medaka.

Let’s try one more time,

  • I like all kinds of fish, but most of all, I love medaka.

Chris: OK, and one more,

  • The resort we stayed at had a pool, several restaurants, and best of all, a private beach.

So once again, we have a variety of good points, and want to spotlight the private beach. Should we try that once again?

  • The resort we stayed at had a pool, several restaurants, and best of all, a private beach.

Well done guys. Great.

Roza: Excellent work.

Ending

Ohnishi: Hey Chris, have you ever bought a nice sofa?

Chris: Great question. Actually, I have and just a couple years ago, I bought a big sofa bed which is brilliant.

Ohnishi: Hum, How about you, Roza?

Roza: Well, last year, I bought a sofa that is completely made in Japan. I’m very happy with it.

Ohnishi: なるほど、皆さんお気に入りのソファを持っているようですね。というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

loaded で「含みのある」という意味があるみたいです。(英辞郎から)

何が詰め込まれたのかよく分からない、みたいな感じかな。

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください