ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Ohnishi: 食い気味マン参上。栃木県の県庁所在地は宇都宮。では、三重県の県庁所在地は津。
Roza: 食い気味だね。
ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
Roza: Hey everyone. Akino Roza here. We are happy to have you here with us.
Chris: Chris McVay here. That’s right and now we are happy to get started.
Ohnishi: さぁそれでは、さっそく始めていきましょう。
“follow in” 3:28
Ohnishi: Roza, why do you use in here?
Roza: OK, so imagine a beach with sand and there are footsteps in the sand. When you follow in someone’s footsteps, it’s like you are literally putting your feet into their footprints.
there is か there was に聞こえますが。。。どうなんだろ。
ダイアログ和訳の後
Practice 9:48
Chris: OK guys, let’s practice. Today, the word is happy. Everybody knows happy, happy birthday, happy new year, but the thing is … it has a wide variety of meanings and that’s what we’d want to practice today.
Roza: And of course, we want to practice thinking in English.
Chris: So, let’s keep going, “I am happy with the presentation.” So here, it’s more like satisfied, isn’t it? Another one with the same nuance, “I am happy with your proposal.” “I am happy with your resume.” “I am happy with myself.” “I am happy with this job.”
Roza: Let’s continue, “I’d be happy to ~.” So, this one is a happy … kind of to show, you know, there is no problem, I can do that for you. – Sure! Let’s try it one more time, “I’d be happy to ~.”
Chris: Moving on, “I’m happy that you came.” This is the basic happy, happy, right? Once more, “I’m happy that you came.”
Roza: And this last one, of course here, it’s sarcasm. So, remember, don’t use it as a positive phrase. “Happy now?”
Chris: And notice Roza’s intonation, right? That’s with where the sarcasm comes in. Could you say that once more, Roza?
Roza: Of course. That’s very important. “Happy now?”
That was great everyone.
Chris: Yeah, I’m happy with that.
sarcasm は「皮肉」なんですが、分かるまでちょっと時間かかりました。^^
ピンクのアンダーラインは、最初 that’s with と書いてあったのを修正です。ツィッターで教えてもらいました。
Ending
Chris: Ah, Hiroto, I see you had a haircut, why?
Ohnishi: Oh, because you told me to … “Happy now?”
Roza: I guess nobody is happy with the result.
・・・・・・
Ohnishi: というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください