ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「名詞+節(同格節)」L183 2025/1/8

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: いやぁ、埼京線にですね、武蔵浦和っていう駅があるんですね。で、ぼく昔その駅を通過するのを楽しみにしていたんですよ。

Roza: なんで?

Ohnishi: いやあ車掌さんがね、「次は武蔵浦和です」って言う代わりに「次はーむさしうらっぱーです」って言ってたんですよね。

ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: うん、確かに楽しそうだね。 But, first things first, This is Akino Roza and let’s begin our lesson.

David: And I’m David Evans. All right guys, let’s get to it.

Ohnishi: それでは、さっそく始めていきましょう。

Practice 9:25

David: Hey hey, all right, it’s practice time. Now, there are some words that demand more information. A rumor, the news, your idea … ah what rumor? what news? what idea? あー気になる! so, we need explanation and where do you put it? that’s right, after. So, let’s practice.

Roza: OK guys, ready to go? a rumor that you got promoted …

  • I heard a rumor that you got promoted.

the news that you got promoted …

  • I heard the news that you got promoted.

David: Great work, keep it up. the conclusion that we should hire more staff …

  • We came to the conclusion that we should hire more staff.

Roza: All right, a couple more. your proposal that we should cancel the meeting …

  • I like your proposal that we should cancel the meeting.

your idea that we should cancel the meeting …

  • I like your idea that we should cancel the meeting.

David: Unlock your potential.

Roza: Repetition is the key.

Both: Great work.

Grammar in Action

気が向いたときに・・・これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです。

I have welcomed the news that you join our department. We really need the (時間切れ)

おしいなぁ

You can’t escape the conclusion that we need more big house. We need more bedrooms.

more big じゃなくて bigger でした

Ending

Ohnishi: Hey guys, “You can’t escape the conclusion”, this sounds rather strong, right?

David: Ah, “escape” doesn’t mean, you are trying to escape. It means there is only one route, there is only one conclusion, so it’s not an accusation.

Ohnishi: なるほど、この escape は、特に逃れよう、逃げようとしてるわけではなくて、引き出される唯一の結論なんだよ、と言う意味で使ってるわけですね。だから、あまりきつくは響かなんだよ、というわけでした。

というわけで、今日はこの辺で。

All: Bye.

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください