ディクテーション
講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)
大西先生、デイビッドさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)
Opening
Onishi: ラジオ英会話、ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。
さぁ今日のダイアログ、トムとマサミが出てきますねぇ。この2人、前つきあってたんでしょ。やけぼっくいに火はつくんですかね。
Roza: うーん、つかないんじゃない。Hey everyone. This is Akino Roza.
David: And I’m David Evans. Ah, jealousy.
Onishi: というわけで、さっそく始めていきましょう。
Grasp the Concept
- I’m on vacation.
- What are they playing on the radio now?
- Let’s meet up on Sunday.
Roza: You are amazing.
Practical Usage
気が向いたときに・・・これはディクテーションじゃなくて、自分の答えです。
Hi Dad, can I go to the shopping mall on Saturday? I need a new shoes and they are on sale. I saw this on TV.
お父さんと一緒に行けないか?ってことか
a new shoes は変ですね・・・
Pronunciation Polish 13:28
Roza: OK guys, it’s time to polish. Today’s phrase is “I’m on a tour” … We have two main points in today’s phrase. The first is linking. I’m on_a … say with me, I’m on_a … The second point is the “t” pronunciation, listen, tour, ツじゃないよ, tour, say with me, tour … excellent. Let’s try together.
- I’m_on_a tour.
All right, let’s put a rhythm to it. I’m_on_a … on_a tour. One more time with natural speed.
- I’m_on_a tour.
Excellent work guys, I love your progress. Keep going.
Ending
Onishi: うーん、なかなか面白い発音練習でしたねぇ。さ、ツアーとチケット、これは発音を間違ってしまいがちな単語ですよね。
Roza: That’s right. Which is why it’s so important to not think about English in Japanese but as English.
David: Ticket, ticket, ticket …
Onishi: Tour and ticket.
David: Yeah, that’s the ticket.
Onishi: というわけで、今日はこの辺で。
All: Bye.
ちょっと自信ないですが、「だからこそ、~がとても重要」という言い方みたいです。
~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください