ラジオ英会話

NHKラジオ英会話のディクテーション「関係詞節修飾の完成」L97 2021/8/24

ディクテーション

講師陣の英会話を書きとり(スクリプト)

大西先生、クリスさん、ろーざさんの英会話部分を書きとってみましょう!(大西先生のギャグもできるだけ書きとります。)

Opening

Ohnishi: オーヘンリーの「賢者の贈り物」を中学生のサトル君に読んでもらいました。サトル君、感想は?いやぁ、ほっときゃ髪の毛伸びるんじゃね?

ラジオ英会話ハートでつかめ英語の極意、講師の大西泰斗です。

Roza: Hey everyone. Akino Roza here. I hope I’m not the only one that didn’t get that reference. Let’s get started.

Chris: Wait a minute. Let me introduce myself first, Roza, OK?

Roza: OK.

Chris: Are you in a hurry to start or what?

Roza: Yes, I am.

Chris: OK, then, Chris McVay here. Hurry, hurry. Let’s get started.

Ohnishi: それでは、さっそく始めていきましょう。

「賢者の贈り物」を知らないので・・・・

ダイアログ和訳の後 4:40

Chris: Well, reading our textbook is definitely good exercise. Your English will become much healthier. Check it out.

Practice

今日はありませんでした。

Ending

Ohnishi: Hey guys, are you impressed if an English leaner says something like “The players I hoped would play are all busy that day”?

Chris: Hum, well, I’d be ?フロード? that means knocked out to the ?フロー? because I would be so impressed. How about you, Roza?

Roza: Yeah, definitely it shows a very high level of English and it ?ライムズ?.

・・・・

Ohnishi: というわけで、今日はこのへんで。

All: Bye!

?のところはもうちょっと考えます。

→ be flooredで「圧倒される」という意味がありました。床にぶっ倒れるくらい圧倒されました、というイメージですね。

ひとこと

キーセンテンスはこの2つの文の合体ですね。

  • I hoped the players would play.
  • The players are all busy that day.

今日のディクテーションです。

  • Opening
  • ダイアログ和訳の後
  • Practice(今日はありませんでした)
  • Ending

~ ディクテーションした内容やその解釈などに、聞き間違いや認識違いがある可能性はあります。ご了承ください ~